<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0924B">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 924B 藥師如來念誦儀軌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 924B 藥師如來念誦儀軌</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">924B</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">藥師如來念誦儀軌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Gao-Meng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，高萌大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【原】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【乙】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:50:55">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0030b03" ed="T"/>
<lb n="0030b04" ed="T"/>
<lb n="0030b05" ed="T"/>
<lb n="0030b06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 924B</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0030b07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030001" n="0030001"/>藥師如來念誦儀軌一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0030b08" ed="T"/>
<lb n="0030b09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><name role="" type="person">大興善寺</name>三藏沙門大廣智
<lb n="0030b10" ed="T"/>不空奉　詔譯</byline>
<lb n="0030b11" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030b1101">佛一時在維那離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030002" n="0030002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030002" n="0030002"/><anchor xml:id="beg0030002" n="0030002"/>音樂<anchor xml:id="end0030002"/>樹下，與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030003" n="0030003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030003" n="0030003"/><anchor xml:id="beg0030003" n="0030003"/>三<anchor xml:id="end0030003"/>萬六千
<lb n="0030b12" ed="T"/>比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030004" n="0030004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030004" n="0030004"/><anchor xml:id="beg0030004" n="0030004"/>丘<anchor xml:id="end0030004"/>人俱，及十二神王幷諸眷屬天龍八部
<lb n="0030b13" ed="T"/>大神王。在如是等大衆會中，說是法已，大衆
<lb n="0030b14" ed="T"/>皆聞無不歡喜。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030005" n="0030005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030005" n="0030005"/><anchor xml:id="beg0030005" n="0030005"/>卽名<anchor xml:id="end0030005"/>爲結願神呪。卽薄伽
<lb n="0030b15" ed="T"/>梵說呪曰：</p>
<lb n="0030b16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0030b1601">「南謨薄伽筏帝鞞殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030006" n="0030006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030006" n="0030006"/><anchor xml:id="beg0030006" n="0030006"/>社<anchor xml:id="end0030006"/>寠嚕蔽瑠璃鉢唎婆
<lb n="0030b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030007" n="0030007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030007" n="0030007"/><anchor xml:id="beg0030007" n="0030007"/>喝<anchor xml:id="end0030007"/>囉闍耶怛他揭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030008" n="0030008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030008" n="0030008"/><anchor xml:id="beg0030008" n="0030008"/>多<anchor xml:id="end0030008"/>怛姪他唵鞞殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030009" n="0030009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030009" n="0030009"/><anchor xml:id="beg0030009" n="0030009"/>逝<anchor xml:id="end0030009"/>鞞
<lb n="0030b18" ed="T"/>殺社<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030010" n="0030010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030010" n="0030010"/><anchor xml:id="beg0030010" n="0030010"/>三沒<anchor xml:id="end0030010"/>揭帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030011" n="0030011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030011" n="0030011"/><anchor xml:id="beg0030011" n="0030011"/>婆<anchor xml:id="end0030011"/>婆呵」</p>
<lb n="0030b19" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030b1901">若有受持此眞言，能拔身中過去生死一切
<lb n="0030b20" ed="T"/>重罪，不復經歷三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030012" n="0030012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030012" n="0030012"/><anchor xml:id="beg0030012" n="0030012"/>塗<anchor xml:id="end0030012"/>，免離九橫，超越衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030013" n="0030013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030013" n="0030013"/><anchor xml:id="beg0030013" n="0030013"/>苦<anchor xml:id="end0030013"/>。</p>
<lb n="0030b21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030b2101">根本印眞言。以左右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030014" n="0030014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030014" n="0030014"/><anchor xml:id="beg0030014" n="0030014"/>手<anchor xml:id="end0030014"/>頭指以下八指，反
<lb n="0030b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030015" n="0030015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030015" n="0030015"/><anchor xml:id="beg0030015" n="0030015"/>叉<anchor xml:id="end0030015"/>入於掌，以二大指來去。呪曰：</p>
<lb n="0030b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0030b2301">「唵戰馱祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030016" n="0030016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030016" n="0030016"/><anchor xml:id="beg0030016" n="0030016"/>哩<anchor xml:id="end0030016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030017" n="0030017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030017" n="0030017"/><anchor xml:id="beg0030017" n="0030017"/>娑<anchor xml:id="end0030017"/>婆呵」</p>
<lb n="0030b24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030b2401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030018" n="0030018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030018" n="0030018"/><anchor xml:id="beg0030018" n="0030018"/>次<anchor xml:id="end0030018"/>結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030019" n="0030019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030019" n="0030019"/><anchor xml:id="beg0030019" n="0030019"/>護<anchor xml:id="end0030019"/>讚：</p>
<lb n="0030b25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0030b2501">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030020" n="0030020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030020" n="0030020"/><anchor xml:id="beg0030020" n="0030020"/>薩<anchor xml:id="end0030020"/>縛勃馱曩薩縛爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030021" n="0030021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030021" n="0030021"/><anchor xml:id="beg0030021" n="0030021"/>曩<anchor xml:id="end0030021"/><note place="inline">入</note>迦盧拏怛麼<note place="inline">二合平</note>
<lb n="0030b26" ed="T"/>迦訶羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030022" n="0030022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030022" n="0030022"/><anchor xml:id="beg0030022" n="0030022"/><note place="inline">引</note><anchor xml:id="end0030022"/>覩迷<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030023" n="0030023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030023" n="0030023"/><anchor xml:id="beg0030023" n="0030023"/>存<anchor xml:id="end0030023"/>念於我</note>俱嚕吠女哩也<note place="inline">二合</note>入縛
<lb n="0030b27" ed="T"/>羅<note place="inline">引</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030024" n="0030024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030024" n="0030024"/><anchor xml:id="beg0030024" n="0030024"/>怛<anchor xml:id="end0030024"/>他誐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030025" n="0030025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030025" n="0030025"/><anchor xml:id="beg0030025" n="0030025"/>多麼訶捺<anchor xml:id="end0030025"/>耶<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030026" n="0030026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030026" n="0030026"/><anchor xml:id="beg0030026" n="0030026"/>成<anchor xml:id="end0030026"/>就義</note>曩謨悉羯羅」
<lb n="0030b28" ed="T"/><note place="inline">歸命頂禮義</note></p>
<lb n="0030b29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>藥師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030027" n="0030027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030027" n="0030027"/><anchor xml:id="beg0030027" n="0030027"/>如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030028" n="0030028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030028" n="0030028"/><anchor xml:id="beg0030028" n="0030028"/>念誦<anchor xml:id="end0030028"/><anchor xml:id="end0030027"/>儀軌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030029" n="0030029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0030029" n="0030029"/><anchor xml:id="beg0030029" n="0030029"/>一卷<anchor xml:id="end0030029"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0030030" n="0030030"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0030002" to="#end0030002"><lem wit="#wit.orig">音樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">樂音</rdg></app>
<app from="#beg0030003" to="#end0030003"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">大菩薩三</rdg></app>
<app from="#beg0030004" to="#end0030004"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">丘八萬</rdg></app>
<app from="#beg0030005" to="#end0030005"><lem wit="#wit.orig">卽名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">名卽</rdg></app>
<app from="#beg0030006" to="#end0030006"><lem wit="#wit.orig">社</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0030007" to="#end0030007"><lem wit="#wit.orig">喝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">羯</rdg></app>
<app from="#beg0030008" to="#end0030008"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">多耶阿羅歇帝三藐三勃陀耶</rdg></app>
<app from="#beg0030009" to="#end0030009"><lem wit="#wit.orig">逝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">逝鞞殺逝</rdg></app>
<app from="#beg0030010" to="#end0030010"><lem wit="#wit.orig">三沒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">沒哩</rdg></app>
<app from="#beg0030011" to="#end0030011"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">沙</rdg></app>
<app from="#beg0030012" to="#end0030012"><lem wit="#wit.orig">塗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">途</rdg></app>
<app from="#beg0030013" to="#end0030013"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">苦七佛經幷陀羅尼集經有此三字</rdg></app>
<app from="#beg0030014" to="#end0030014"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0030015" to="#end0030015"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0030016" to="#end0030016"><lem wit="#wit.orig">哩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">哩<note place="inline">二合</note></rdg></app>
<app from="#beg0030017" to="#end0030017"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">沙</rdg></app>
<app from="#beg0030018" to="#end0030018"><lem wit="#wit.orig">次</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0030019" to="#end0030019"><lem wit="#wit.orig">護</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0030020" to="#end0030020"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曩莫薩</rdg></app>
<app from="#beg0030021" to="#end0030021"><lem wit="#wit.orig">曩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">奈</rdg></app>
<app from="#beg0030022" to="#end0030022"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0030023" to="#end0030023"><lem wit="#wit.orig">存</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">在</rdg></app>
<app from="#beg0030024" to="#end0030024"><lem wit="#wit.orig">怛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">入縛羅怛</rdg></app>
<app from="#beg0030025" to="#end0030025"><lem wit="#wit.orig">多麼訶捺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">哆訶摩捨</rdg></app>
<app from="#beg0030026" to="#end0030026"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">辯才成</rdg></app>
<app from="#beg0030028" to="#end0030028"><lem wit="#wit.orig">念誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0030027" to="#end0030027"><lem wit="#wit.orig">如來<note n="0030028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔念誦〕－【乙】</note><note n="0030028" resp="#resp1" type="mod">念誦【大】，〔－〕【乙】</note><app n="0030028"><lem wit="#wit.orig">念誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0030029" to="#end0030029"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0030002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030002">音樂【大】，樂音【甲】</note>
<note n="0030003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030003">三【大】，大菩薩三【校異-原】</note>
<note n="0030004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030004">丘【大】，丘八萬【校異-原】</note>
<note n="0030005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030005">卽名【大】，名卽【甲】【乙】</note>
<note n="0030006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030006">社【大】，耶【乙】</note>
<note n="0030007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030007">喝【大】，羯【甲】【乙】</note>
<note n="0030008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030008">多【大】，多耶阿羅歇帝三藐三勃陀耶【乙】</note>
<note n="0030009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030009">逝【大】，逝鞞殺逝【乙】</note>
<note n="0030010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030010">三沒【大】，沒哩【乙】</note>
<note n="0030011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030011">婆【大】，沙【甲】【乙】</note>
<note n="0030012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030012">塗【大】，途【甲】【乙】</note>
<note n="0030013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030013">苦【大】，苦七佛經幷陀羅尼集經有此三字【乙】</note>
<note n="0030014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030014">手【大】，〔－〕【乙】</note>
<note n="0030015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030015">叉【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0030016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030016">哩【大】，哩<note place="inline">二合</note>【乙】</note>
<note n="0030017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030017">娑【大】，沙【甲】</note>
<note n="0030018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030018">次【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0030019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030019">護【大】，〔－〕【乙】</note>
<note n="0030020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030020">薩【大】，曩莫薩【甲】</note>
<note n="0030021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030021">曩【大】，奈【乙】</note>
<note n="0030022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030022">引【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0030023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030023">存【大】，在【甲】【乙】</note>
<note n="0030024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030024">怛【大】，入縛羅怛【甲】【乙】</note>
<note n="0030025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030025">多麼訶捺【大】，哆訶摩捨【乙】</note>
<note n="0030026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030026">成【大】，辯才成【甲】【乙】</note>
<note n="0030027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030027">如來念誦【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0030028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030028">念誦【大】，〔－〕【乙】</note>
<note n="0030029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0030029">一卷【大】，〔－〕【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0030001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030001">【原】享保年間刊豐山大學藏本，【甲】保延三年寫<name role="" type="person">高山寺</name>藏本，【乙】<name role="" type="person">高山寺</name>藏古寫本</note>
<note n="0030002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030002">音樂＝樂音【甲】</note>
<note n="0030003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030003">（大菩薩）ィ＋三【原】</note>
<note n="0030004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030004">丘＋（八萬）ィ【原】</note>
<note n="0030005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030005">卽名＝名卽【甲】【乙】</note>
<note n="0030006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030006">社＝耶【乙】</note>
<note n="0030007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030007">喝＝羯【甲】【乙】</note>
<note n="0030008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030008">多＋（耶阿羅歇帝三藐三勃陀耶）【乙】</note>
<note n="0030009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030009">逝＋（鞞殺逝）【乙】</note>
<note n="0030010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030010">三沒＝沒哩【乙】</note>
<note n="0030011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030011">婆＝沙【甲】【乙】</note>
<note n="0030012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030012">塗＝途【甲】【乙】</note>
<note n="0030013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030013">苦＋（七佛經幷陀羅尼集經有此三字）【乙】</note>
<note n="0030014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030014">〔手〕－【乙】</note>
<note n="0030015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030015">〔叉〕－【甲】</note>
<note n="0030016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030016">哩＋（二合）夾註【乙】</note>
<note n="0030017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030017">娑＝沙【甲】</note>
<note n="0030018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030018">〔次〕－【甲】</note>
<note n="0030019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030019">〔護〕－【乙】</note>
<note n="0030020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030020">（曩莫）＋薩【甲】</note>
<note n="0030021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030021">曩＝奈【乙】</note>
<note n="0030022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030022">〔引〕－【甲】</note>
<note n="0030023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030023">存＝在【甲】【乙】</note>
<note n="0030024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030024">（入縛羅）＋怛【甲】【乙】</note>
<note n="0030025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030025">多麼訶捺＝哆訶摩捨【乙】</note>
<note n="0030026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030026">（辯才）＋成【甲】【乙】</note>
<note n="0030027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030027">〔如來念誦〕－【甲】</note>
<note n="0030028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030028">〔念誦〕－【乙】</note>
<note n="0030029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030029">〔一卷〕－【甲】</note>
<note n="0030030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0030030">甲本奧書曰保延三年五月十八日已時許執筆，同時一校了，後世菩提出離生死因也，同年七月二日酉時點了</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>